sobre la prestación de servicios
Moscú "__" __________ 20__
______nombre completo de la organización_______ denominado en lo sucesivo "Cliente", en la cara de ____posición_____ ____Nombre completo______ actuando sobre la base ____carta o poder notarial______, por un lado, y Sociedad de Responsabilidad Limitada "Administrador del Sistema", denominado en lo sucesivo "ejecutante”, representado por el Director General Goverdovsky Ivan Vladimirovich, actuando sobre la base de De la carta, por otra parte, denominados colectivamente como Fiestashan concluido este Acuerdo de la siguiente manera:
1. Objeto del contrato
1.1. El Contratista asume obligaciones de prestación de servicios de conformidad con la Lista de Servicios Prestados y Tarifas por Servicios, las cuales forman parte integral de este Contrato y denominadas como Anexo № 1 и Anexo № 2 en consecuencia, y el Cliente se compromete a aceptar y pagar los servicios que se le presten en la cantidad y dentro de los plazos correspondientes a los términos de este Acuerdo. El tipo y la cantidad de servicios proporcionados por el Contratista al Cliente en virtud de este Acuerdo, el Cliente determina de forma independiente mediante el envío de las Órdenes correspondientes al Contratista en la forma especificada en este Acuerdo.
1.2. Servicios enumerados en Anexo No. 1son prestados al Cliente por el Contratista en los términos establecidos en el Reglamento para la prestación de los servicios correspondientes y que se relacionan en el Anexo N° 1. Todos los Reglamentos son parte integral de este Acuerdo (apéndices del mismo) y son vinculantes para las Partes.
1.3. Este Acuerdo se considera celebrado en uno de los siguientes casos:
1.3.1. Si el Acuerdo es firmado por ambas Partes.
1.3.2. En caso de recepción del pago por adelantado de los servicios, lo que supondrá una aceptación de esta oferta. El pago por adelantado de los servicios lo realiza el Cliente con referencia al número de Contrato asignado por el Contratista después de que el Cliente complete el cuestionario. El hecho de recibir el pago en virtud de este Acuerdo es el abono de fondos a la cuenta de liquidación del Contratista, sujeto a la recepción por parte del Contratista de los documentos de confirmación de pago que identifiquen el pago del banco del Contratista.
1.3.3. Los servicios, con respecto a los cuales el Contratista celebra un acuerdo solo mediante la redacción de un documento en forma escrita simple, firmado por las Partes, se indican en el Apéndice 1.
2. CONDICIONES GENERALES DEL ACUERDO
2.1. Las partes de este Contrato reconocen la fuerza legal de los textos de las notificaciones y mensajes enviados por el Titular al Cliente a las direcciones de correo electrónico de contacto indicadas por ellas en el contrato (llamados canales de comunicación). Tales notificaciones y mensajes se equiparan a los mensajes y notificaciones ejecutados en un formulario escrito simple enviado a las direcciones postales del Cliente. Las Partes, en caso de cualquier desacuerdo sobre los hechos de envío, recepción de mensajes, el momento de su envío y el contenido, acordaron considerar las pruebas del servicio de archivo del Contratista como confiables y definitivas para resolver los desacuerdos entre las Partes. Una excepción a esta regla es el intercambio de reclamaciones y objeciones presentadas por el Cliente en virtud del acto de aceptación de los servicios, para lo cual se requiere un formulario simple por escrito.
2.2. Los canales de comunicación en términos de este Acuerdo son el correo electrónico con las direcciones de contacto del destinatario especificadas en este Acuerdo. En caso de cambio de direcciones de contacto por iniciativa del Cliente, se considerarán válidas las direcciones de correo electrónico comunicadas al Contratista mediante la contraseña del Cliente.
2.3. Las Partes asumen plena responsabilidad por las acciones de los empleados que tengan acceso a los canales de comunicación.
2.4. Si el Contratista realiza cambios a este Acuerdo y sus Anexos, el Contratista se compromete a notificar al Cliente el hecho de los cambios a través de los canales de comunicación y al mismo tiempo publicar estos cambios en el servidor web del Contratista en http://www.sys-admin.su.
2.5. Los cambios indicados en n. 2.4, entrará en vigor no antes de 10 (diez) días naturales a partir de la fecha de su notificación y publicación.
2.6. Si el Cliente está de acuerdo con los cambios especificados en n. 2.4, este Acuerdo continúa siendo válido sujeto a los cambios especificados. Si el Cliente no está de acuerdo, se compromete a notificarlo al Contratista antes de que los cambios entren en vigor mediante una carta oficial en un formulario escrito simple con acuse de recibo, en cuyo caso el Acuerdo se rescindirá desde el momento en que los cambios entren en vigor. .
2.7. Si el Contratista recibe una carta oficial después de la entrada en vigor de los cambios, el Acuerdo terminará a partir de la fecha de recepción de dicha carta. Los servicios recibidos por el Cliente desde el día en que entran en vigor los cambios hasta la fecha de recepción de la carta, inclusive, se prestan al Cliente, teniendo en cuenta los cambios realizados.
2.8. El Cliente está de acuerdo con el procedimiento para cambiar el Reglamento para la prestación de servicios, especificado en la Sección 2 de este Acuerdo. Los reglamentos están publicados en el servidor del Contratista en http://www.sys-admin.su/. A solicitud del Cliente, todos los Anexos de este Acuerdo pueden ser ejecutados por el Contratista por escrito.
3. OBLIGACIONES DE LAS PARTES
3.1. El Contratista se compromete a:
3.1.1. Cumplir con los términos de este Acuerdo.
3.1.2. Prestar servicios de conformidad con los términos de este Acuerdo y sus Anexos.
3.1.3. Brindar asesoramiento sobre cuestiones que surjan del Cliente en relación con la prestación de servicios a este.
3.1.4. Enviar los Certificados de Aceptación del Servicio al Cliente por correo postal a la dirección postal del Cliente especificada en este Acuerdo en un plazo no mayor a cinco días hábiles a partir de la fecha del servicio. En caso de cambio de la dirección postal del Cliente, éste se obliga a informar al Titular mediante simple notificación por escrito a través de los canales de comunicación previamente pactados en el contrato. En caso de que el Cliente no haya notificado al Contratista el cambio de dirección postal, así como en todos los demás casos que se produzcan por causas ajenas al Contratista, los supuestos de no recepción por parte del Cliente de los documentos que le envíe el Contratista por correo, el Cliente es responsable de su no recepción. El Contratista realiza el reenvío de documentos a la dirección del Cliente mediante pago a las tarifas especificadas en Anexo No. 2 del Acuerdo (“Tarifas por servicios»).
3.1.5. Informar al Cliente sobre el tiempo y duración de las posibles interrupciones en la prestación de los servicios relacionados con el mantenimiento de los medios técnicos mediante la publicación de información en el servidor web del Contratista a más tardar 5 (cinco) días hábiles antes de que ocurra la interrupción. Al mismo tiempo, la duración total de las posibles pausas no puede exceder los 10 días dentro de un año calendario.
3.2. El cliente se compromete a:
3.2.1. Cumplir con los términos de este Acuerdo y sus Anexos.
3.2.2. Garantizar el pago oportuno de los servicios prestados de conformidad con Sección 4 acuerdo real.
3.2.3. Asumir de forma independiente el riesgo de posibles consecuencias adversas para él relacionadas con la pérdida y (o) divulgación por parte del Cliente de la(s) contraseña(s) que ha elegido.
3.2.4. Proporcionar oportunamente la información fidedigna necesaria para que el Contratista cumpla el Contrato.
3.2.5. Enviar al domicilio del Contratista una copia del certificado de aceptación del servicio recibido de él y firmado por su parte, en un plazo no mayor a 10 (diez) días naturales contados a partir de la fecha de recepción del certificado. Si hay objeciones al acto, el Cliente se obliga a informar al Contratista sobre ellas por correo certificado con acuse de recibo a más tardar 15 (quince) días calendario a partir de la fecha en que el Contratista envíe una carta por correo electrónico con el texto del servicio. certificado de aceptación. Si la Contratista no recibe objeciones motivadas al acto dentro de los 30 (treinta) días naturales a partir de la fecha en que el Contratista envíe el certificado de aceptación de los servicios por correo electrónico, los servicios prestados al Cliente por el Contratista se considerarán aceptados por el Contratista. Cliente.
4. COSTE DE LOS SERVICIOS Y PROCEDIMIENTO DE PAGO
4.1. El costo de los servicios se establece en rublos y está determinado por las tarifas de los servicios dadas en párrafo 1 del Anexo 2 a este Acuerdo.
4.2. El pago de los servicios en virtud de este Acuerdo se realiza mediante transferencia de fondos no en efectivo a la cuenta del Contratista.
4.3. Cuando el Cliente redacta documentos de pago en la sección "Objetivo del pago", es obligatoria una referencia al número de su Contrato con el Contratista.
4.4. El pedido del servicio es el consentimiento del Cliente para pagar el servicio seleccionado a los precios vigentes el día en que se ejecuta el pedido.
4.5. El Contratista, de conformidad con las tarifas vigentes por los servicios, tiene en cuenta la información sobre los pagos del Cliente, así como los servicios consumidos por el Cliente en la cuenta Personal del Acuerdo del Cliente. Los fondos transferidos por el Cliente se consideran acreditados en la Cuenta personal de su Acuerdo después de que los fondos se hayan recibido en la cuenta de liquidación del Contratista, y sujeto a que el Contratista reciba del banco los documentos de confirmación de pago que identifican el pago.
4.6. El reembolso del saldo de los fondos no utilizados del Cliente se realiza al finalizar el Acuerdo mediante transferencia no monetaria a la cuenta de liquidación del Cliente en cualquier banco residente de la Federación Rusa. El Contratista deberá realizar las acciones necesarias para la devolución, a más tardar 10 (diez) días hábiles a partir de la fecha en que el Cliente presente una solicitud por escrito indicando los datos completos del destinatario.
4.7. Las características del procedimiento de pago de los servicios están contenidas en el Reglamento para la prestación de los servicios correspondientes. Si existen tales características que contradicen las disposiciones de esta sección del Acuerdo, el Contratista y el Cliente se comprometen a aplicar las disposiciones pertinentes contenidas en el Reglamento para la prestación de los servicios.
5. RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
5.1. Por incumplimiento o cumplimiento indebido de las obligaciones bajo este Acuerdo, las Partes serán responsables de conformidad con la legislación de la Federación Rusa, teniendo en cuenta las condiciones establecidas por este Acuerdo.
6. LAS CIRCUNSTANCIAS DEL POSIBLE PODER
6.1. Las Partes quedan liberadas de responsabilidad por el incumplimiento parcial o total de las obligaciones en virtud del presente Acuerdo causado por circunstancias de fuerza mayor que surgieron después de su celebración.
6.2. Las circunstancias de fuerza mayor, en particular, las Partes incluyen: desastres naturales; desastres naturales e industriales; Acto de terrorismo; hostilidades; disturbios civiles; adopción por autoridades públicas o gobiernos locales de actos que contengan prohibiciones o restricciones a las actividades de las Partes bajo este Acuerdo; otras circunstancias que las Partes no puedan prever o prevenir de antemano y que hagan imposible el cumplimiento de las obligaciones de las Partes en virtud del Acuerdo.
6.3. La Parte que desee ser liberada de responsabilidad deberá inmediatamente, pero no más tarde de 3 (tres) días hábiles, notificar a la otra Parte de tales circunstancias. La notificación extemporánea de la ocurrencia de circunstancias de fuerza mayor priva a la Parte del derecho a la exención de responsabilidad.
6.4. En caso de circunstancias de fuerza mayor que impidan el cumplimiento de las obligaciones en virtud del presente Acuerdo, el plazo para que las Partes cumplan tales obligaciones se prorrogará en proporción a la duración de tales circunstancias, así como el tiempo necesario para eliminar sus consecuencias, pero no más de 60 (sesenta) días naturales. En el caso de que las circunstancias de fuerza mayor continúen operando por más del período especificado, o cuando, al ocurrir, sea obvio para ambas Partes que serán válidas por más de este período, las Partes se comprometen a discutir la posibilidad de alternativas. formas de ejecutar este Acuerdo o su rescisión sin compensación por pérdidas. Al mismo tiempo, el Contratista se compromete a devolver al Cliente los fondos no utilizados en virtud del Acuerdo.
7. DURACIÓN DEL CONTRATO
7.1. Este Acuerdo entrará en vigor desde el momento de su conclusión y terminará después de seis meses a partir de la fecha de vencimiento del último servicio pagado por el Cliente en virtud de este Acuerdo.
7.2. Si, después de la expiración del Contrato o su rescisión en la forma prescrita, el Cliente dentro de los 6 (seis) meses calendario no envió al Contratista una solicitud con la solicitud de devolución del saldo de fondos no utilizados por el Cliente en virtud del Contrato, estos los fondos son gastados por el Contratista en acciones técnicas y de otro tipo relacionadas con la realización de registros apropiados en las bases de datos.
7.3. Este Acuerdo puede ser rescindido:
7.3.1. A iniciativa de cualquiera de las Partes:
7.3.1.1. en caso de insolvencia (quiebra) de cualquiera de las Partes;
7.3.1.2. en el caso previsto n. 6.4 acuerdo real.
7.3.2. Por iniciativa del Contratista:
7.3.2.1. en caso de incumplimiento por parte del Cliente de las condiciones de las cláusulas. 3.2.1, 3.2.4. acuerdo real;
7.3.2.2. cuando el Cliente realice acciones técnicas o de otra índole no previstas en el Contrato, no autorizadas por el Contratista, que hayan causado o puedan causar daños al Contratista, a terceros.
7.3.3. A iniciativa del Cliente en cualquier momento, mientras el saldo de los fondos no utilizados por el Cliente en virtud del Acuerdo, el Contratista se compromete a devolver al Cliente cuando el Cliente envíe una solicitud adecuada que contenga sus datos bancarios.
7.3.4. Por acuerdo escrito de las Partes.
7.3.5. De conformidad con la cláusula 2.6 de este Acuerdo.
8. PRIVACIDAD Y OTROS TÉRMINOS
8.1. Durante la vigencia de este Acuerdo y 3 (tres) años después de su vencimiento, toda la información que las Partes se comunican entre sí en relación con el cumplimiento de sus obligaciones contractuales es información confidencial y no puede ser transferida por una de las Partes a terceros. sin obtener previamente el consentimiento de la otra Parte.
8.2. Especificado en n. xnumx. de este Acuerdo, la disposición no se aplica:
8.2.1. a la información que pueda ser solicitada por las autoridades competentes de acuerdo con el procedimiento establecido por la legislación de la Federación Rusa;
8.2.2. a la información sujeta a divulgación por una decisión judicial que ha entrado en vigor legal.
8.3. La difusión de información a un círculo ilimitado de personas solo sobre el hecho de celebrar este Acuerdo no requiere el consentimiento de las Partes.
8.4. La ley que rige las relaciones entre las Partes es la legislación de la Federación Rusa.
8.5. Todas las disputas que surjan de este Acuerdo, incluso en relación con su ejecución, violación, terminación, invalidez, se remiten al Tribunal de Arbitraje de Moscú.
8.6. El procedimiento de resolución de disputas de quejas es obligatorio. El plazo para dar respuesta a un reclamo es de 10 (diez) días naturales contados a partir de la fecha de su recepción.
8.7. Este Acuerdo se hace en 2 (dos) copias. El Acuerdo contiene los términos finales y completos del acuerdo de las Partes y reemplaza toda la correspondencia anterior y las negociaciones preliminares de las Partes sobre este tema.
8.8. Las enmiendas o adiciones a este texto del Acuerdo se realizarán únicamente en la forma establecida en este Acuerdo.
8.9. El Contratista garantiza que la información que le transfiera el Cliente se utilizará únicamente con el fin de ejecutar el Acuerdo.
8.10. El Cliente acepta que la información proporcionada por él al Contratista al completar solicitudes, otros documentos, incluso en formato electrónico, al colocarlos en las secciones de estos documentos marcadas como "disponibles públicamente", será colocada por el Contratista en servicios de búsqueda y disponibles para un círculo indefinido de personas. La lista de información que es obligatoria para la colocación y (o) se coloca con el consentimiento del Cliente se presenta en el cuestionario para celebrar un contrato, el propio contrato y otros documentos publicados en el servidor web del Contratista.
9. DETALLES DE LAS PARTES
Cliente: | Artista: | ||
Nombre del producto: | Nombre del producto: | Administrador del sistema LLC | |
Domicilio legal: | dirección: | 143005, región de Moscú, Odintsovo, autopista Mozhayskoye, 66, apt. 18.. | |
Dirección actual: | Dirección actual: | 143005, región de Moscú, Odintsovo, autopista Mozhayskoye, 66, apt. 18.. | |
BIN: | BIN: | 1077760569622 | |
TIN/KPP: | / | TIN/KPP: | 7719649990/771901001 |
R/número de cuenta: | R/número de cuenta: | 40702810814000004302 | |
в | в | en VTB 24 (CJSC) Moscú | |
BIC: | BIC: | 044525716 | |
A la cuenta: | A la cuenta: | 30101810100000000716 | |
t | t | +7(901) 571-78-82 | |
Correo Electrónico: | Correo: | admin@sys-admin.su | |
El gerente general | |||
_____________ | /__________/ | _____________ | /Goverdovsky I.V./ |
M.P. | M.P. | ||